Poem: Time in Boriquén

Poem: Time in Boriquén (translation of Tiempo en Boriquén)

Selected Verses:

Time in Boriquén

(translation of Tiempo en Boriquén)
by Luis S. González-Acevedo

…I’d give my soul to be a child again,
and enjoy yesterday’s fantasies
in the refreshing winds of past endearments.
The cooler waters of my childhood rivers haunt me.

Time flies in a morbid frenzy.
He’s the Demon whose swift wings flutter
above and away from my island’s mountains,
the Beast who exiles memories from my isle’s shores.

 

Find the complete poem @…

and the original in Spanish @…

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s