Poem: Skin of Blood (translation of Piel de Sangre)
Skin of Blood
(translation of Piel de Sangre)
by Luis S. González-Acevedo
Owner of the Caribbean, where are your dreams?
Little Caribbean native, what do you inherit
from your parents?
The skin color stained across your chest
that an eternal Golden Century turns to blood…
…Caribbean native, break your chains and be free!
I invite you to the land that’s always yours;
its clouds lick blood from your body:
Paradise of Cacique Hayuya.
A paradise that wipes away all tears
and channels them into a crystal brook.
The celestial king kisses them with his rays and transports them
to a place that’s not a place –deadly for tears.
Find the complete poem @…
and the original in Spanish @…