Poema (2 de 12)… Jill la Gótica

GothLongHair
Copyright : Andrey Kiselev @ 123rf.com

Jill la Gótica

(traducción|modificación de Gothic Jill)

por Luis S. González-Acevedo

Muévete con vaivén ante mí
entre tiniebla oscura.
Angustia mis sentidos
con tu piel de porcelana,
detallada con sombras de lápiz labial negro
y ojos enmarcados con brea.
Toca mis labios con los tuyos,
enmarcados con bordes sombreados.
Tus contrastes de pálido y oscuro
coquetean tu noble depravación sensual.
Princesa de la Oscuridad:
excita mi espíritu
al vestirme con tu cabello negro.
Oscurece mi alma al anochecer.


–Puede encontrarlo en el poemario Poemas Caribeños, por Luis. S. González-Acevedo o el original en inglés en Caribbean Poet, by Luis S. González-Acevedo–


Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s