
Mordisco de Jill la Gótica
(traducción|modificación de Gothic Jill’s Bite)
por Luis S. González-Acevedo
Posa tu gateo gatuno.
Desplaza tu cuerpo en dirección contraria
y mirando hacia atrás cautívame
con tu vaivén gótico.
Incita tu sobremordida:
perforando el labio inferior
y derramando sangre en rito sagrado
tiñe el gotear excitante de tu lengua.
Sufre sendas de gotitas rojas
bajando raudas por tus senos color sal
mientras muerdo tu piel y tiño puestas de sol
con mi lengua –y te sonrojas.
Acurrucado en el ímpetu de tus dones,
sucumbo a la desesperación de tu vaivén.
–Puede encontrarlo en el poemario Poemas Caribeños, por Luis S. González-Acevedo o el original en inglés en Caribbean Poet, by Luis S. González-Acevedo–