Poem… The Undelivered Kiss

The Undelivered Kiss

(translation|modification of El Beso que Nunca Entregó)

by Luis S. González-Acevedo

How many times did he see her pass? I don’t know.
He wanted to call her; but his courage gave.
For this reason, I’ll always remember
the undelivered kiss.

She became his princess,
a specter, an ideal.
Because he didn’t reach her, I remember
the undelivered kiss.

She believed that like a soft moon
she went unnoticed.
She didn’t know he existed
and that the light she projected
was really meant for him;
yet he hid his acquiescent face
and suffered in the depths of his soul
the undelivered kiss.

The most painful of days…
Seeing you, not alone, and in good company;
holding hands, coquette, and with your new husband
of perfect build and elegant face.

What a terrible day he suffered!
You toppled the altar where he worshipped you.
Watching you pass with another,
he felt your daggers pierce through him.

His affections climbed toward the mountain’s summit,
where he rested and pondered:
anticipating the future from his present and past,
his love whispered that it wanted rest.

Extending his wings… the poor mortal
Descending and floating… the stranger who loved you
Into his abyss… unable to fly
because of an undelivered kiss.


–You can find the poem in Caribbean Poet, by Luis S. González-Acevedo or the original version in Spanish in Poemas Caribeños, por Luis S. González-Acevedo–



 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s