
Mi amiga Yvonne Torregrosa Barcón me hizo la bondad de ponerle voz a mi poema lo viejo, lo nuevo. Creo que es la voz perfecta para el mismo.
Para escuchar el poema recitado por Yvonne (con música de fondo), haga clic en el audio sobre el título del poema.
Para leer los poemas de Yvonne Torregrosa Barcón, haga clic sobre su nombre o visite… poetasenlanoche.wordpress.com
A mis lectores, gracias por leer –y ahora por escuchar.
–Luis S. González-Acevedo
lo viejo, lo nuevo
–3 de mayo de 2019–
springfield, ohio
por Luis S. González-Acevedo
♪♫ segundos a minutos, minutos a horas ♪♪♪
el tiempo canta sin descanso…
te intimida para ver si lloras,
me fustiga hasta el quebranto.
espera que le beses,
me amenaza con días y meses,
y para ambos se declara ajeno:
como un verdugo torturándonos con su tictac, tictoc:
un bolero mal sufrido
que conduce el desgraciado con manecillas de reloj.
libro nuevo… como el ya leído.
páginas nuevas mueren como césped en el invierno.
canciones nuevas… como las ya cantadas:
sus muertes vuelan como aves aturulladas,
deseando que lo viejo cambie a nuevo.
delicia… fin del día
cuando las luces se apagan,
el calor enfría,
la consciencia oscurece,
el alma libera su llamarada,
la vida misma se estremece,
y los que aman quedan sin nada.
es cierto…
el momento llega para todos, para ti, para mí,
cuando todo queda al descubierto,
tiene que ser así:
lo eterno es temporero,
lo impredecible es predecible,
lo que sorprende es común,
y el único remedio para este estado lamentable
sigue siendo aún
nuestro último aliento liberado
–por el tiempo, nadie es ignorado–
–lo viejo, lo nuevo será publicado en un libro de poemas e historias en julio 2020–
Gracias querido amigo⚘
LikeLike
Gracias a ti. -Saludos y Abrazos
LikeLiked by 1 person
Reblogged this on Outosego and commented:
“… seconds to minutes, minutes to hours”
Just, and just only wonderful, dear friends ! This is a wonderful poem. The tile of the poem is : Lo Viejo, Lo Nuevo | The Old, The New.
The name of the poet – the one who wrote this wonderful poem- is : Luis S. González-Acevedo.
You, already, know the name of the poetess. In case you don’t, her name is Yvonne Torregrosa Barcón.
My suggestion -especially to the young people who love poetry- is to click on the audio and pay attention to Yvonne’s voice.
Ps : Even if you don’t speak the language, you’ ll be able to understand what “color” means, what stress “is” and you will feel the different “curves” of the language through the -well known to you- rhythm. Enjoy, dear friends. Thank you, Luis. Thank you, Yvonne.
LikeLiked by 2 people
Thank you. And, I thank Yvonne. By giving it voice, she gave it life. -Luis
LikeLiked by 1 person
You’ re welcome Luis. Yvonne is wonderful. And she is the perfect example and paradigm -especially for the young people who love poetry- of how to recite a poem. It is, also, nice to meet you. Have a wonderful day.
LikeLiked by 2 people
Yes, she is. It’s nice meeting you, too. Enjoy your day.
LikeLiked by 2 people
Muchas Gracias. También, le doy gracias a Yvonne. Al darle voz, le dio vida. -Luis
LikeLiked by 2 people
Precioso!…”menudo amo es el tiempo”. Bonita la voz de nuestra amiga Yvonne, .
Feliz tarde!,Salu2,-Marina 🌹🍃
LikeLiked by 1 person
Gracias, Marina. Cierto es, cierto es.
LikeLiked by 2 people