Poem: Time (translation of Tiempo)

Poem: Time (translation of Tiempo)

Selected Verses:

Time

(translation of Tiempo)

by Luis S. González-Acevedo

Time passes effortlessly in childhood.
Grains of sand form their cone quickly.
As children, we close our eyes without seeing the disgrace
of a potential death forging its throne.

Cheerful spring of laughs and fables,
of games, projects and days without time…
Life is a sweet and fanciful invention
that at each moment hastens its tempo…

…Time provides the seeds
for the harvest of spring infants.
March, April and May submit to summer’s hold,
so it may love them with severe tenderness…

…Inevitable winter, who called you?
Who erroneously told you that autumn was dead?
If I ignored you in the spring,
I now consider you deceased.

Eternally, I’ll reign over summer.
Winter turned back its forces.
Time will lash my life in vain,
envying the mortal who overcame it.

Find the complete poem @…

and the original in Spanish @…

Advertisements

Poem: Mortal Humanity

Poem: Mortal Humanity (translation of Mortal Humanidad)

Selected Verses:

Mortal Humanity

(translation of Mortal Humanidad)
by Luis S. González-Acevedo

Human mortality is certain!
Our life begins, flows and ends…
We assume the world was world,
is world and will be,
that the earth replenishes and germinates.

 

Find the complete poem @…

and the original in Spanish @…

Poema: Muerte, Cae Sobre Mi Domada Frente

Poema: Muerte, Cae Sobre Mi Domada Frente

Versos Selectos:

Muerte, cae y destruye mi inerte corazón
cuyo irracional apego a un cuerpo
burlas en tu plácida pasión
y engañas por ser terco…

…Llévame en tus nubes húmedas
al mundo oscuro y tenebroso
donde no hay almas, ni hay vidas
donde el camino al cielo es escabroso.

El poema en su totalidad se encuentra…

Poem: Death, Fall Upon My Tamed Face

Poem: Death, Fall Upon My Tamed Face

Selected Verses:

Death, Fall Upon My Tamed Face
(Translation of Muerte, Cae Sobre Mi Domada Frente)

Death, fall upon my tamed face.
Bring night’s darkness to my eyes;
and while they can still open and close,
bring me to my knees…

Silence my mortuary tears.
Proclaim for me an unstable life
that’s tortured by never-ending days
–a pernicious fortune badly suffered…

 

Find the complete poem @…

Poema: Tiempo

Poema: Tiempo

Versos Selectos:

Tiempo

Fácil pasa el tiempo en los años de infancia
Raudos los granos de arena forman su cono
Cuando niños cerramos los ojos sin ver la desgracia
de una muerte en potencia forjando su trono.

Feliz primavera de risas y cuentos,
de juegos, proyectos y días sin tiempo.
La vida es un dulce y fantasioso invento
que en cada momento acelera su tempo…

…Inevitable invierno, ¿Quién te ha llamado?
¿Quién te dijo equivocado que el otoño falleció?
Si en primavera fuiste por mí ignorado,
te contemplo ahora como quien murió.

Eternamente reinaré sobre el verano,
el invierno sus agentes claudicó;
el tiempo azotará mi vida en vano,
envidiando al mortal que lo venció.

El poema se encuentra…