On Father’s Day, I stand with immigrant, migrant, and mobile fathers –especially those who have been separated from their children by Satan’s agents: president #45 and his demons.
i saw the “face” of god
for president #45 by Luis S. González-Acevedo
in america 2016, i saw the “face” of god
and the outpouring of “his spirit” in 2017
ever since, this unrecognizable god seems to linger
like a repeating nightmare
that gets worse and doesn’t go away
he sees “the other” with hatred and intolerance
as if his children were better –superior
fallacy of fallacies, vanity of vanities
this distorted god inspires quotes from the holy bible
to justify separating children from parents
and criminalizing the search for dreams
the fake elijahs of today stand before their own god…
a great and powerful fear shatters lives
can the true lord be in such fear?
with fear comes hatred
can the real lord be in such hatred?
with hatred comes intolerance
can a merciful and loving lord be in their intolerance?
the true elijahs await the gentle whisper
of love, courage and acceptance
Poem: Christmas Tree (translation of Árbol Navideño)
(translation of Árbol Navideño) by Luis S. González-Acevedo
In December, you’re dressed like a king
over a nourishing base of crystalline water;
and crowning you, we adorn you –Charlemagne– for Christmas Day…
…We all go out in search of our king with great excitement.
Cutting its trunk, we transport it to the palace,
crown it with a star, make it the sovereign of our lives,
and enthrone the monarch in its festive space.
Árbol navideño, en diciembre te visten como rey
sobre una base nutriente de agua cristalina
y coronándote, te adornan –Carlomagno– en Christmas Day…
…Salen todos en busca de su rey con gran empeño.
Cortándole en el tronco, le transportan al palacio.
Lo coronan con estrella y del reino le hacen dueño,
entronizando al monarca en su majestuoso espacio.