Poem… night king, lord of the white walkers

night king, lord of the white walkers

–june 5, 2019–
reykjavík, iceland

by Luis S. González-Acevedo

“winter is coming,”
night’s snowflakes cry.
the wicked season’s ice is roaring
as the fires die
and charcoal chills spill toward our wall.
warning: the frozen barrier will soon fall.
HBO revealed you
as we fed you and scurried to your rescue.
such unpardonable sins!
so true!
such nonsense…
making us believe you died…
you didn’t? i know!
you’re waiting for emotions to subside
but when kindness and our brains grow cold,
this and more will show
that you escaped the screen & stream,
making your way into reality.
now, you lie in wait –you fiend,
sustained by our banality.
such fun… the violence,
glorified quirks & kills,
the dulling of good sense,
–of the beautiful, of course–
not the ugly and the currency wasters.
i’m ashamed to admit that you were fun,
unlike watching the melting of glaciers.
as we approach life without the sun,
i thank you, and i’m grateful.
what? what did you say, again?
is winter still coming?
does it hope that i consent?
but it regardless shall arrive…
when this final season comes,
and with great relief the moon sighs,
when all light from humanity runs:
i beg you, Bran Stark, just say goodbye…
forget me on that night,
erase all memory of me, just let it die.

night king, lord of the white walkers will appear in a future book of poems and stories (release date | July 2020)–



 

Advertisements

Poem… the traveler

the traveler

–december 10, 2018–
springfield, ohio, usa

by Luis S. González-Acevedo

travelers lose a little something of themselves
to those they visit, then leave behind.
what is lost becomes a journey’s wealth
of gifts received in turn from hosts that unwind
the love and knowledge voyagers take along,
gifts they get to keep or share as they move on.

the traveler will appear in a future book of poems and stories (release date | July 2020)–


Poema… el viajero

el viajero

–11 de diciembre de 2018–
springfield, ohio, usa

por Luis S. González-Acevedo

el viajero de sí pierde algo
lo entrega a quien visita y con el tiempo deja
de su cultura se convierte en heraldo.
lo perdido se transforma en riqueza
cuando de sus anfitriones recibe regalos
de amor y conocimiento
para que los atesore y con otros comparta.

el viajero será publicado en un libro de poemas e historias en julio 2020–


 

Poem… Moon and Sun

Moon and Sun

(translation|modification of Luna y Sol)

by Luis S. González-Acevedo

If the moon afflicts you
with joyless clouds,
you won’t see the cheerful sun,
king of happiness.

–You can find the poem in Caribbean Poet, by Luis S. González-Acevedo or the original version in Spanish in Poemas Caribeños, por Luis S. González-Acevedo–


Poema… Luna y Sol

Luna y Sol

por Luis S. González-Acevedo

Al que la Luna atormente
sin disipar nubosidades,
algún día verá la gloria de un Sol alegre,
rey de felicidades.

–Puede encontrarlo en el poemario Poemas Caribeños, por Luis S. González-Acevedo o la traducción | modificación en inglés en Caribbean Poet, by Luis S. González-Acevedo–