Poem: squeaky step

architecture contemporary design handrail
Photo by Pixabay on Pexels.com

squeaky step

–august 8, 2018–
london, england

by luis s. gonzález-acevedo

squeak & creak
your wooden charm.
squeaky step, please speak:
bend, recover and others warn.

grunt your skittish mystery,
my stealthiness ignore.
squeaky step, share the history
of the countless steps that came before.


 

Advertisements

Poema: virus

This slideshow requires JavaScript.


virus

–6 de agosto de 2018–
londres, inglaterra

por luis s. gonzález-acevedo

¡atrévete! invade mi cuerpo
y al apostar en este mundo incierto
¡celebra! confía en tu pensar inepto:
que podrás ganar si me dejas muerto.

lo que no sabes
es lo que sé por experiencia:
y aunque no te agrade
decaerás en tu inútil resistencia.

pero, aunque seas el víctor
tu deleite será efímero
y la vida como el viento.
en fin, mi cuerpo es tu féretro
y con mi entierro
comienza el tuyo.


 

Poem: Virus

virus” will appear in a collection of poems & short stories by Luis S. González-Acevedo (release: 2019-2020)


addiction aid bottle capsule
Photo by Pixabay on Pexels.com

virus

–august 6, 2018–
london, england

by luis s. gonzález-acevedo

¡dare! invade my body
as you wager… ¡go ahead!
¡celebrate! ¡believe your folly!
that you can win if i’m left dead.

what you don’t know
is what i know from experience:
after your sickening blow
you’ll weaken in futile resistance.

but even if you win
your joy will be ephemeral
and life much like the wind.
in sum, my body is your coffin
and with my funeral
yours begins.

Poem: The Poet’s Destiny (translation of Destino del Poeta)

Selected Verses:

The Poet’s Destiny

(translation of Destino del Poeta)

by Luis S. González-Acevedo

Who will impose silence on a poet’s lips?
Who can go to war without weapons?
The words of a poet: beneficial arrows.
Villainous weapons: terrify the planet…

…Poets die pronouncing eternal words.
Vicious time makes us suffer austere deaths.
It’s a curse that lasts a million serene nights;
but like Lazarus, every poet awaits the voice that proclaims: “Poet, come forth.”

 

Find the complete poem @…

and the original in Spanish @…