Poem: your snowman

snowman with camera
Photo by Balázs Benjamin on Pexels.com

your snowman

by luis s. gonzález-acevedo

–september 30, 2018–
columbus, ohio, usa


snowflakes settled over ground
so your trembling hands could mold
a snowman in the winter’s cold.
my chills of life have left you spellbound.

i’m the multitude of flakes & crystals,
the frozen sculpture of your dreams.
but seasons pass, and my fate is dismal:
spring turns arctic sculptures into crumbling figurines.

¿what melting fear do spring birds trill?
¿will wicked time bring my demise?
the memories of my christmas love will forever chill
your new year’s tremors with flakes of falling ice.


 

Advertisements

Poema: hombre de nieve

christmas cold friends frosty
Photo by Pixabay on Pexels.com

hombre de nieve

por luis s. gonzález-acevedo

–20 de septiembre de 2018–
columbus, ohio, usa


soy la nieve que recoges del suelo
y luego el hombre de nieve
que con manos temblorosas construyes.
soy la escultura congelada de tu anhelo.

disfruta nuestro tiempo porque es breve.
las estaciones pasan y el clima destruye
los anhelos del amor
y al deshacer mi vida, te conmueve.

por ahora, el temor que me derrite huye
y mi intención es enfrentarlo con valor.
el invierno se despide, pero el amor no disminuye
bastarán el recuerdo de mi frío y tu temblor.


 

Poema: vida en paro


vida en paro

–4 de julio de 2018–
ciudad méxico, méxico

por luis s. gonzález-acevedo


vida en paro…

el desperdicio de una historia
sin contar, víctima de existencial estrago.

pienso… ¡sé valiente! ve donde quieras con euforia
cuidado… evita la idiotez
hazle clic a “pause”  y comienza “play.”

te darás cuenta cuando llegue la vejez
que el pasar del tiempo es ley
la vida es un juego de ajedrez
y £os re€ur$os con el tiempo disminu¥en.

el futuro garantiza su llegada
recuerda… los segundos y minutos, las horas huyen
llega cuando nuestro estado es frágil y somos nada
al fin, con la moneda del tiempo pagamos el precio
y el reloj del universo nos contempla con desprecio.


 

Poem: life on hold

This slideshow requires JavaScript.


life on hold

–july 3, 2018–
méxico city, méxico

by luis s. gonzález-acevedo


life on hold…

waste of a story
left untold.

i think… go where you want to be ¡be bold!
beware… avoid the folly
by clicking out of life’s pause and into play.

remember… perfect moments don’t exist
wishes run with slight or much delay
re$our€es merely al£ow us to subsist
the time for what matters is seldom right.

the future is guaranteed to come
believe you me, for life there’s no rewrite
mostly, it arrives when we’re undone
and the price for its grand entrance is our fine:
our breaths paid for in the currency of time.


Poem: Time (translation of Tiempo)

Poem: Time (translation of Tiempo)

Selected Verses:

Time

(translation of Tiempo)

by Luis S. González-Acevedo

Time passes effortlessly in childhood.
Grains of sand form their cone quickly.
As children, we close our eyes without seeing the disgrace
of a potential death forging its throne.

Cheerful spring of laughs and fables,
of games, projects and days without time…
Life is a sweet and fanciful invention
that at each moment hastens its tempo…

…Time provides the seeds
for the harvest of spring infants.
March, April and May submit to summer’s hold,
so it may love them with severe tenderness…

…Inevitable winter, who called you?
Who erroneously told you that autumn was dead?
If I ignored you in the spring,
I now consider you deceased.

Eternally, I’ll reign over summer.
Winter turned back its forces.
Time will lash my life in vain,
envying the mortal who overcame it.

Find the complete poem @…

and the original in Spanish @…