my novel: stories of a beautiful haunting… surreal

In stories of a beautiful haunting… surreal, Áxel & Amaia’s lives will be transformed forever by the Book of Spells. This book guides our couple’s otherworldly adventures –in the United States, Ireland & England– into the realm of the fantastical, magical, supernatural, paranormal & transcendental.
The upcoming poems share the ancient pages of the Book of Spells. Enjoy their counterparts in Spanish in Libro de Encantos.

–Luis S. González-Acevedo


–The Book of Spells will be featured in my novel stories of a beautiful haunting… surreal in April of 2021–


 

los libros que vienen: “beautiful haunting… surreal” y “a future of dreams”

Estos días, aún me encuentro editando mi libro en inglés beautiful haunting… surreal y traduciendo mi novela corta a future of dreams al español. Todavía tardaré un año en poder compartir el producto de tanto esfuerzo. Tarde o temprano, también traduciré a beautiful haunting… surreal al español. Todo este trabajo requiere la producción de poemas nuevos en español, basados en los poemas originales en inglés. El propósito de estos poemas nuevos es compartir poemas que sean más que meras traducciones o versiones de los originales en inglés con mis queridos lectores que me leen en español. Afortunadamente, quizás sea más fácil escribirlos ya que los conceptos y temas ya se han identificados. Publicaré estos poemas aquí en mi sitio web para aquellos que me siguen en español. Estos serán los próximos poemas que leerán.
Pido disculpa por tantos retrasos con esta labor. La realidad es que la vida y el trabajo muchas veces interfieren. Gracias por leer.
–Luis S. González-Acevedo

 

my upcoming books: “beautiful haunting… surreal” & “a future of dreams”

Currently, I’m still editing my English-language novel beautiful haunting… surreal for publication and translating my short novel a future of dreams into Spanish. Both projects are still about a year out. beautiful haunting… surreal will eventually be translated into Spanish, too. Some of this work requires composing poems in Spanish based on poems originally written in English that are woven into the storyline. The purpose of writing these is to provide my Spanish readers with poetry that goes beyond translation or a mere version of the English originals. In essence, it will be like writing new poems for a very dear audience. Fortunately, it might be somewhat easier in that the topics and themes have already been established. I will be publishing these poems on this website for those of you who are interested in my Spanish-language poetry. These will be the next poems you read.
I do apologize for the delays in getting these out. Too often, life and work get in the way. As always, thank you for reading.
 –Luis S. González-Acevedo

 

Poem… nothing’s everything & everything’s nothing

castle fort italian italy
Photo by Snapwire on Pexels.com

nothing’s everything & everything’s nothing

– Over two decades ago, I ran into a Spanish group’s music video. The group was Amistades Peligrosas and the video, me haces tanto bien. I liked it, recorded it, and enjoyed it every now and then. However, I didn’t give the group or the rest of their repertoire a second thought. I admit this was a grave error on my part. Recently, searching for other videos by other artists, several songs by Amistades Peligrosas were suggested; among these songs was me quedaré solo. I had never heard it before. I was fascinated and in a trance. The word and phrase that left me hypnotized were “pringao” and “caeré en picao.” The sounds… The contours of lips uttering them… I was fascinated, and I continue in my fascination. The power of words! To make a long story short, I’ll tell you that I researched the meaning and usage of these in Spain. Why? They were inspiring a poem. After many days of linguistic obsession, here it is… nothing’s everything & everything’s nothing. If you’d like a clearer and more exact understanding of what happened, please read the previous poetic entry. If you understand Spanish, you’ll get it. At least, I think so… Thank you, Amistades Peligrosas. –


nothing’s everything & everything’s nothing

–august 8, 2020–
springfield, ohio

by Luis S. González-Acevedo

i’m nothing’s everything
and everything’s nothing…
even so, you’ve loved me
despite what you can foresee
when my life runs scarce
and the universe whispers sour nothingness
i’ll glisten in that smile of yours, so rare
of lips dipped in molasses
when I am no longer, i tell you:
in my nothingness, i couldn’t be another’s fool
just the one without a clue
drowning in your whisky’s fuel
when my journey runs off course
what’s left
will sink in the abyss’ deepest cleft
and that very day… i’ll sharply fall without remorse
subtle sugar cane aromas
drench the contours of your tongue as you divine
this fool’s destiny and soon-to-come lacunas
drunk within your barrels of old whiskey & red wine

nothing’s everything & everything’s nothing will appear in a future book of poems & stories (release date | July 2021)–



Photo by Anastasia Zhenina on Pexels.com

Poema… soy la nada del todo

sugar canes being pressed in the machine
Photo by Adrienne Andersen on Pexels.com

– Hace más de dos décadas que me topé con un video musical del grupo español Amistades Peligrosas, me haces tanto bien. Me gustó, lo grabé, y lo disfruté de vez en cuando, pero no le di más casco ni al grupo ni a su repertorio. Admito que fue un error grave de mi parte. Recientemente, buscando otros videos, de otros artistas, salieron sugeridas varias canciones de Amistades Peligrosas. Entra estas canciones apareció me quedaré solo. Nunca la había escuchado. Quedé fascinado, en trance. Una palabra y una frase en particular indujeron la hipnosis: “pringao” y “caeré en picao.” Los sonidos… El contorno de los labios… Me fascinaron y me fascinan. ¡El poder de las palabras! Para hacerles un cuento largo corto, les diré que me intimé un poco más con ambas; porque dentro de mí, inspiraban un poema. Después de varios días de obsesión lingüística, aquí está: soy la nada del todo… Muchas Gracias, Amistades Peligrosas. –


soy la nada del todo

–3 de agosto de 2020–
springfield, ohio

por Luis S. González-Acevedo

soy la nada del todo
y el todo de la nada…
aun así, me has amao
aunque carezca mi existencia
y la vida susurre mi pelao,
en tu sonrisa se encontrará mi todo,
en esos labios de melao
cuando ya no esté, te digo
que en esa misma nada, no podré ser el pringao
de otra, sino quien en el güisqui de tu amor
flotará ahogao
cuando se extravíe mi rumbo
lo que de mí haya sobrao
se hundirá en lo más profundo
y ese día… ¡caerá en picao!
la caña de tus labios inmortales añoro saborear
especialmente sus contornos al divinar
el destino ’e tu pringao
cuando embriagao en tu licor caiga en picao

soy la nada del todo será publicado en un libro de poemas e historias en julio 2021–