Poema… Abuelo


Abuelo

(traducción|modificación de Grandfather)

por Luis S. González-Acevedo

El viejo negro tomó un trago –tres dedos– de Don Q.
El viejo vio a su nieto de piel clara acercarse.
«Él es mi Dios. ¡Él es Dios!» exclamó el abuelo.
El negro tomó un trago –tres dedos– de Bacardí.
«¡Santa María, madre de Dios, llena de gracia!» adoró.
«¡Aquí está tu Dios!» gritaron los fieles de la cantina.

El aliento del buen viejo olía a cerveza y ron.
El viejo negro besó al niño de piel clara en la mejilla,
dulcemente raspándolo con su barba de edad y lija.
¡Dios bendiga a Don Q y Bacardí!


–Puede encontrarlo en el poemario Poemas Caribeños, por Luis. S. González-Acevedo o el original en inglés en Caribbean Poet, by Luis S. González-Acevedo–


 

Poem: Grandfather

Poem: Grandfather

Selected Verses:

The old black man downed a shot of Don Q.
The light-skinned grandson entered the bar.

~ ~ ~

The old black man downed a shot of Bacardí.
“Hail Mary, mother of God, full of grace!”

~ ~ ~

The grandfather kissed his grandson’s cheek
and grazed him with a beard of age and sandpaper.
God bless Don Q and Bacardí rums.

Find the poem @…