Poema… ¿Dónde estás Ciudadano, Ciudadana?

¿Dónde estás Ciudadano, Ciudadana?

por Luis S. González-Acevedo

¡Triste es el destino
de un pueblo despreciado;
que su alma han arrancado
y violado sus caminos!

Sin derechos y sin voz,
sirviendo como esclavo;
sin valiente que ande en pos,
ni hombre, ni mujer que en su obrar
manifieste la intención
y destino a contestar…

Siendo la contestación
a la gran incógnita:
A mi Puerto Rico,
¿Quién lo ha de liberar?

La libertad es un derecho,
un elemento universal;
de Puerto Rico es el gran lecho
que no ha podido disfrutar.

Esclavitud causante de penas,
ente flagelante y brutal;
a Puerto Rico ata en cadenas:
¡Injusticia nacional!

Albizu Campos y Blanca Canales –patriotas de renombre
que en su búsqueda delirante
gritando nos llaman por nombre,
diciéndonos: ¡Venimos a liberarlos!


–Puede encontrarlo en el poemario Poemas Caribeños, por Luis S. González-Acevedo o la traducción | modificación en inglés en Caribbean Poet, by Luis S. González-Acevedo–



 

Poema… confesión de un puertorriqueño

confesión de un puertorriqueño

–16 de junio de 2018–

por Luis S. González-Acevedo

mis tatarabuelos nacieron en puerto rico
mis bisabuelos en borikén
mis abuelos en su isla caribeña
mis padres en sus montañas
y yo –en su costa sur

la vida colonial me arrancó
tirándome en chicago
abandonándome en michigan, indiana, las carolinas
y ohio

encadenado gran parte de mi vida al imperio
medio siglo ha dejado una cicatriz lingüística
y posiblemente cultural, pero…

no te equivoques
no te confundas
ni juzgues

soy boricua


confesión de un puertorriqueño será publicado en un poemario para julio 2020–



 

Poem… Blue and Stolen Sky

Blue and Stolen Sky

(translation|modification of Cielo Azul Hurtado)

by Luis S. González-Acevedo

Over mountains in my native land,
eagles soar higher than the moon.
With grace, Agüeybaná intends to reach
his right to freedom and fortune.

Against the plains of my native land,
subjugated lizards drag their bellies.
Their cries are prayers
under the blue and stolen sky.

People under the blue and stolen sky,
where eagles fly over the moon
and lizards moan with enslaved weeping:
Choose freedom and its fortune!


–You can find the poem in Caribbean Poet, by Luis S. González-Acevedo or the original version in Spanish in Poemas Caribeños, por Luis S. González-Acevedo–



 

Poema… Cielo Azul Hurtado

Cielo Azul Hurtado

por Luis S. González-Acevedo

Entre montes, en la altura de mi patria
vuela el águila más alto que la luna;
se ha propuesto Agüeybaná alcanzar con gracia
su derecho a libertad y fortuna.

Entre montes, en los llanos de mi patria
se arrastran los lagartos subyugados;
con sus llantos nos extienden su plegaria
bajo el cielo azul hurtado, como esclavos.

Gente bajo el cielo azul en llanto hurtado,
donde vuela el águila sobre la luna
y el lagarto gime con llanto esclavo,
elijan la libertad y su fortuna.


–Puede encontrarlo en el poemario Poemas Caribeños, por Luis S. González-Acevedo o la traducción | modificación en inglés en Caribbean Poet, by Luis S. González-Acevedo–



 

Poema: confesión de un puertorriqueño

confesión de un puertorriqueño” will appear in a collection of poems & short stories by Luis S. González-Acevedo (release: 2019-2020)


DSC_0055

confesión de un puertorriqueño

por Luis S. González-Acevedo

mis tatarabuelos nacieron en puerto rico
mis bisabuelos en borikén
mis abuelos en su isla caribeña
mis padres en sus montañas
y yo –en su costa sur

la vida colonial me arrancó
tirándome en chicago
abandonándome en michigan, indiana, las carolinas
y ohio

encadenado gran parte de mi vida al imperio
medio siglo ha dejado una cicatriz lingüística
y posiblemente cultural, pero…

no te equivoques
no te confundas
ni juzgues

soy boricua