Poem… About Love

About Love

(translation|modification of Sobre el Amor)

by Luis S. González-Acevedo

The love you offer me,
you’ll always have.
Like flowers or ribbons,
it’ll be your crown.
All that is given returns
–double, maybe more,
even if it’s a simple kiss.

–You can find the poem in Caribbean Poet, by Luis S. González-Acevedo or the original version in Spanish in Poemas Caribeños, por Luis S. González-Acevedo–


Poem… Snow & Flowers

Snow & Flowers

(translation|modification of Nieve y Flores)

by Luis S. González-Acevedo

Winter spreads its wool blanket,
covering gardens, skies and flowers.
To the wind, it spills chilled currents,
drowning the poor crying flowers.

Snowflakes fall,
covering each petal in bloom.
They become tears
and run to express their pain.

Flakes turn into droplets
and paint flowers.
The wind turns droplets back into flakes
and chills in the absence of heat.

Winter, bid farewell as spring returns
and the ice that confines flowers melts.
Remember, the liberated flowers will not cry
the snow’s estrangement and newfound intimacy with the sun.


–You can find the poem in Caribbean Poet, by Luis S. González-Acevedo or the original version in Spanish in Poemas Caribeños, por Luis S. González-Acevedo–




 

Poem… Dew

Dew

(translation|modification of Sereno)

by Luis S. González-Acevedo

Your affections are children of the night
whose father dies at sunset;
errant, with no one to reproach
their conduct in realms wet with dew.

Dew covers the face of its nocturnal reach
like a bloodhound covers terrain;
waiting for a flower to fall in a serene trance,
vital symptom of its nocturnal venom.

During daylight, the sun evaporates the waters,
letting them enter the celestial environment.
The nocturnal protector reincorporates them
into late sprinklings, nascent dew.

Darkness shelters the liquid substance
that at dawn covers a portion of the planet:
profit for gardens, fields and floras;
but for the night, a sign of its terrible death.

Night’s death is day’s birth.
Dawn participates in the astral encounter.
Sunset awaits rebelliously,
intending to once again unleash its dew.

Delightful Dew:
with your lustful frock just dying to shelter
an abandoned female
who will love you and let herself be loved by you.

The sun submerges in waters,
the moon springs up from the sea,
and Dew opens the doors
to bedrooms of roses lusting for love.


–You can find the poem in Caribbean Poet, by Luis S. González-Acevedo or the original version in Spanish in Poemas Caribeños, por Luis S. González-Acevedo–



 

Poem… Daisies

Daisies brings to an end this most recent poetic stage. I composed it for Rachel, my wife. She knows why and how it came to be. Rachel understands its meaning and hidden clues, and that’s all that matters.  –Luis S. González-Acevedo


Daisies

by Luis S. González-Acevedo

Wading through grassy meadows,
stumbling through crowds of daisies…
“Daisy, Daisy…” is their echo
as my fingertips caress these florid ladies.

But one… She whispers in my ear: “I’m Rachel,”
so I beg her to know more… “Please tell!”
My heart cannot resist pounding like a bell

as she indulges my curiosity with the sweetness of her smell.
But wait! Is it Rachel? Is it Belle? –Forgetful calamity of calamities!
No worries… All the same… She may be Rachel,
but her face resembles Belle.


–You can enjoy the poem in Caribbean Poet, by Luis S. González-Acevedo–


 

Poem: Snow & Flowers (translation of Nieve y Flores)

Selected Verses:

Snow & Flowers

(translation of Nieve y Flores)pexels-photo-804417.jpeg

by Luis S. González-Acevedo

Winter spreads its wool blanket,
covering gardens, skies and flowers.
To the wind, it spills chilled currents…

…Snowflakes fall,
covering each petal in bloom.
They become tears
and run to express their pain.

Flakes turn into droplets
and paint flowers…

garden-rose-red-pink-56866.jpeg…Winter, bid farewell as spring returns
and the ice that confines flowers melts.
Remember, the liberated flowers will not cry
the snow’s estrangement and newfound intimacy with the sun.

 

 

Find the complete poem @…

and the original in Spanish @…