Poem… Your Covid–19 Death Wish

Photo by Yaroslav Danylchenko on Pexels.com

Your Covid–19 Death Wish

–september 23, 2020–
springfield, oh

by Luis S. González-Acevedo

May the universe grant you
the so-called freedom you seek.
My goal is not to change your foolish views,
nor rustic thoughts birthed by your feet.

May the grant be yours, and only yours.
And if George Washington prefers,
let him readily confer
such freedom and its idiocy,
as you bask in your delinquency
and stupidity of life without a mask.
For George, it’s an easy task.

Do you realize that we speak
of your suicide?
Your arrogance and trumpery1 at its peak…

Even more than simple homicide,
it’s the battery & murder of those you might infect.

God speaks to you, his-her-its message don’t reject:
let others live happily
with their masks under “oppression.”

But should you want to live satanically…
Well, as for you and your fetishized transgression,
may the angels see you as you are: a murderer,
an aggressor,
an ass, and the epitome of retrogression.


1Merriam-Webster’s Dictionary: worthless nonsense, trivial or useless articles –First Known Use: 15th century, Middle English (Scots) trompery deceit, from Middle French, from tromper to deceive. Oxford Dictionary: attractive articles of little value or use, practices or beliefs that are superficially or visually appealing but have little real value or worth, showy but worthless, delusive or shallow –Origin: late Middle English (denoting trickery): from Old French tromperie, from tromper ‘deceive’.


Your Covid–19 Death Wish will appear in a future book of poems & stories (release date | July 2021)–


Poem… Citizen, Where Are You?

Citizen, Where Are You?

(translation|modification of ¿Dónde estás Ciudadano, Ciudadana?)

by Luis S. González-Acevedo

Sad is the destiny
of a colonized people,
its soul torn
and ways violated!

Without rights and without voice,
serving like slaves;
without citizens who would dare
–with deeds and not mere words–
to reveal their intentions
and willingness to answer…

By becoming the answer
to the age-old question:
As concerns Puerto Rico,
who will set it free?

Liberty is a right,
a universal foundation,
something that Puerto Rico
has never truly enjoyed.

Political slavery is a cause of sorrows,
brutal and binding
Puerto Rico with self-doubting chains.
National Injustice!

Pedro Albizu Campos and Blanca Canales: patriots of renown.
In a delirious search for freedom,
their spirits call each of us by name
and proclaim: “We’ve come to share our courage!”


–You can find the poem in Caribbean Poet, by Luis S. González-Acevedo or the original version in Spanish in Poemas Caribeños, por Luis S. González-Acevedo–



 

Poem… Blue and Stolen Sky

Blue and Stolen Sky

(translation|modification of Cielo Azul Hurtado)

by Luis S. González-Acevedo

Over mountains in my native land,
eagles soar higher than the moon.
With grace, Agüeybaná intends to reach
his right to freedom and fortune.

Against the plains of my native land,
subjugated lizards drag their bellies.
Their cries are prayers
under the blue and stolen sky.

People under the blue and stolen sky,
where eagles fly over the moon
and lizards moan with enslaved weeping:
Choose freedom and its fortune!


–You can find the poem in Caribbean Poet, by Luis S. González-Acevedo or the original version in Spanish in Poemas Caribeños, por Luis S. González-Acevedo–



 

Poem… Skin of Blood

Skin of Blood

(translation|modification of Piel de Sangre)

by Luis S. González-Acevedo

Owner of the Caribbean, where are your dreams?
Little Caribbean native, what do you inherit from your parents?
The skin color stained across your chest
that an eternal Golden Century turns to blood.

Taíno boy, where is your mother?
I seek in vain the man you call father.
The boy answers: “Both will arrive very late,
when the native red of their hands turns to blood.”

You were a boy; you’re now a man –you confuse me.
Tears and sweat fall from your cheeks.
Do you sweat as you cry like the strong? Or…
Do you cry as you sweat, empowering the villainous traitors?

Caribbean native, break your chains and be free!
I invite you to the land that’s always yours;
its clouds lick blood from your body:
Paradise of Cacique Hayuya.

A paradise that wipes away all tears
and channels them into a crystal brook.
The celestial king kisses them with his rays and transports them
to a place that’s not a place –deadly for tears.


–You can find the poem in Caribbean Poet, by Luis S. González-Acevedo or the original version in Spanish in Poemas Caribeños, por Luis S. González-Acevedo–


Poem: Citizen, Where Are You? (translation/version of ¿Dónde estás Ciudadano, Ciudadana?)

Selected Verses:DSC_0055

Citizen, Where Are You?

(translation/version of ¿Dónde estás Ciudadano, Ciudadana?)

by Luis S. González-Acevedo

Sad is the destiny
of a colonized people,
its soul torn
and ways violated! …

… By becoming the answer
to the age-old question:
As concerns Puerto Rico,
who will set it free?

Liberty is a right,
a universal foundation,
something that Puerto Rico
has never truly enjoyed …

… Pedro Albizu Campos and Blanca Canales:
patriots of renown.
In a delirious search for freedom,
their spirits call each of us by name
and proclaim: “We’ve come to share our courage!”

 

Find the complete poem @…

and the original in Spanish @…