Poem… Citizen, Where Are You?

Citizen, Where Are You?

(translation|modification of ¿Dónde estás Ciudadano, Ciudadana?)

by Luis S. González-Acevedo

Sad is the destiny
of a colonized people,
its soul torn
and ways violated!

Without rights and without voice,
serving like slaves;
without citizens who would dare
–with deeds and not mere words–
to reveal their intentions
and willingness to answer…

By becoming the answer
to the age-old question:
As concerns Puerto Rico,
who will set it free?

Liberty is a right,
a universal foundation,
something that Puerto Rico
has never truly enjoyed.

Political slavery is a cause of sorrows,
brutal and binding
Puerto Rico with self-doubting chains.
National Injustice!

Pedro Albizu Campos and Blanca Canales: patriots of renown.
In a delirious search for freedom,
their spirits call each of us by name
and proclaim: “We’ve come to share our courage!”

–You can find the poem in Caribbean Poet, by Luis S. González-Acevedo or the original version in Spanish in Poemas Caribeños, por Luis S. González-Acevedo–


Poem… Peace


(translation|modification of Paz)

by Luis S. González-Acevedo

He flung his fist, then his sword;
he fired a rifle, then launched a missile:
Taking precious life,
vile men acquire power.

Eternally, he closes his eyes
and remembers his mother just before death.
He sheds a red-tinted tear:
funereal moment of eternal suffering.

Laughing, the killer looks
at the one who lets his soul fly.
Listening to agonies and supplications,
he drives a dagger through his victim once more.

At night, a mother drowns in her weeping
and remembers her boy who marched off to war.
She begs God for divine protection,
not knowing her son died with the sun.

Lamentable is the human condition,
hate and violence pour from its pores.
In pursuit of profane dominion,
humanity appropriates life.

What a beautiful flower the world would be!
If it didn’t hide a voracious thorn…
If it gave life to the moribund
and peace to the human race…

–You can find the poem in Caribbean Poet, by Luis S. González-Acevedo or the original version in Spanish in Poemas Caribeños, por Luis S. González-Acevedo–


Poem… May we have a home?

I dedicate this poem to those who have been denied a home because of race or ethnicity.

May we have a home?

by Luis S. González-Acevedo

The immigrants stood at their prospective landlord’s door in latent panic,
knowing it was the only way to beg for that apartment
and secure their children’s well-adjustment;
but they weren’t Anglo nor Germanic.
The couple was persistent. Caribbean Hispanics
battered by their circumstances and haggard
–yet intent on flying skyward.
But in the end, their mobile souls bled
when the soulless landlord said:
“I’m sorry, but you’re not the right Hispanic.  –You know… European… Spaniards.”

–You can find the poem in Caribbean Poet, by Luis S. González-Acevedo–


Poem… A Child

A Child

(translation|modification of Un Niño)

by Luis S. González-Acevedo

The sun submerges into a sea of wheat.
Torrents of milk skim the mountaintops.
If winter strikes, we show off our coats.
As the day dies, a beautiful horizon is born.

Our planet offers so much abundance.
Anything superfluous and dispensable, we discard.
Our “love” is a native of Hell
because it doesn’t feel the misery in the world.
Instead, we steal the earth’s wealth and abundance.

A fragile child staggers.
She falls and curls up, suffering.
A desperate mother falls upon her,
murdered by the world that let her die.

–You can find the poem in Caribbean Poet, by Luis S. González-Acevedo–


Caribbean Poet (Book of Poems | Poemario)

English | inglés

Thank you to those who have supported my poetic activity. For a while, I’ve been sharing selections (incomplete) of the poems in my English-language poetry book Caribbean Poet. The shared verses are only samples of the poems in the book. My work with Caribbean Poet has concluded and the only thing that’s left is to let you know that you can continue to support the poet by buying his book at Amazon.com. Again, thank you.  –Luis S. González-Acevedo

Click on the book’s cover below…

español | Spanish

Gracias a todos los que han apoyado mi actividad poética. Hace tiempo que vengo compartiendo mi selección (incompleta) de versos de los poemas en mi libro Caribbean Poet. Los versos compartidos son sólo algunas muestras de los poemas en el poemario. Mi tarea con Caribbean Poet ha culminado y sólo queda comunicarles que si desean leer los poemas completos, favor de continuar apoyando al poeta con la compra del libro en Amazon.com. Nuevamente, gracias por su apoyo.  –Luis S. González-Acevedo

Haga clic en la portada del libro a continuación…


Amazon.com:  https://www.amazon.com/Caribbean-Poet-Luis-S-Gonz%C3%A1lez-Acevedo-ebook/dp/B072NGC4MN/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1527777495&sr=8-1&keywords=Caribbean+poet