a future of dreams (a short novel): translation/traducción

ENGLISH

I’m translating/modifying into Spanish my short novel a future of dreams. However, I’m thinking about resetting it in Ireland or Mexico City, instead of leaving it in Dayton, Ohio, USA?  What do you think?  Suggestions?

ESPAÑOL

Estoy traduciendo/modificando al español mi novela corta a future of dreams. Pienso trasladar la historia a Irlanda o Ciudad México, sacándola totalmente de Dayton, Ohio, EEUU. ¿Qué piensan?  ¿Sugerencias?


Advertisements

BOOKSTORE | LIBRERÍA

BOOKSTORE | LIBRERÍA

For those interested in supporting and promoting my poetry and fiction, I’ve added a new page BOOKSTORE | LIBRERÍA to luissamuelgonzalezacevedo.com. Please visit, share & support. Thank you!


Para aquellos interesados en apoyar y promover mi poesía y ficción, añadí una página nueva BOOKSTORE | LIBRERÍA a luissamuelgonzalezacevedo.com. Agradezco que la visite, comparta y apoye. ¡Gracias!


 

Announcement / Anuncio | Complete Poems / Poemas Completos

This slideshow requires JavaScript.


English:

Only selected verses of my already published poems appear on this website. From today onward, I will post the complete poems on this website in the order that they were originally published on the site.  I hope you enjoy them.

–Luis S. González-Acevedo

Español:

Sólo los versos selectos de poemas previamente publicados en libros aparecen en este espacio. A partir de hoy, comenzaré a publicar los poemas en su totalidad en el orden que fueron publicados originalmente en esta plataforma. Espero que los disfruten.

–Luis S. González-Acevedo