Poema (12 de 12)… Posdata Sobre el Rojo Gótico

GothRedHair
Copyright | Veronika Galkina @ 123rf.com

Posdata Sobre el Rojo Gótico

(traducción|modificación de Postscript On Gothic Red)

por Luis S. González-Acevedo

Rojo gótico vestido de princesa mohicana
con ojos nacidos en el alba: gris-azules.
Viste tu traje nativo y guantes carmesí
para velar tu delicada piel pálida-blanca
y las constelaciones de pecas nacidas al este de Berlín.
Tiñe mis labios con borgoña
mientras devoro tu boca con furia
y con celo magiar urálico
mi corazón y alma excita y sana.

~ ~ ~

Y tales fueron los sueños del profesor:
ilusiones y fantasías de la mente
–lo suficientemente poderosas para crear un mundo
basado en Jill la Gótica.
Los rayos del sol matutino
rasgando por la ventana de su alcoba
alanzan sus ojos durmientes,
despertando al artista de fantasías.
El Filósofo abre sus ojos
y nota las manchas
en sus almohadas y sábanas: hollín y brea.


–Puede encontrarlo en el poemario Poemas Caribeños, por Luis S. González-Acevedo o el original en inglés en Caribbean Poet, by Luis S. González-Acevedo–


 

Advertisements

Poema (11 de 12)… Réquiem para un Sueño Gótico

GothTombstone
Copyright | Serghei Starus @ 123rf.com

Réquiem para un Sueño Gótico

(traducción|modificación de Requiem for a Gothic Dream)

por Luis S. González-Acevedo

En los confines
de mi mente te desplazaste
y marcaste signos góticos
sangrándome, sepultándome en tu tumba.

Dejaste un réquiem para un sueño:
mis manos a tientas en la niebla
de un esquema fantasmal pálido
cuyo beso no me atreví resistir.

Ficciones desconcertantes de mi mente:
inexistente idea de horribles temores
que detrás de una enlutada realidad
te oculta al desvanecer tu imagen medieval.

Réquiem para un sueño de lujuria alucinante
es un réquiem para un sueño que torna mi amor en polvo.


–Puede encontrarlo en el poemario Poemas Caribeños, por Luis S. González-Acevedo o el original en inglés en Caribbean Poet, by Luis S. González-Acevedo–


 

Poema (8 de 12)… Cara Matutina de Jill la Gótica

GothCross
Copyright | Pavel Volkov @ 123rf.com

Cara Matutina de Jill la Gótica

(traducción|modificación de Gothic Jill’s Morning Face)

por Luis S. González-Acevedo

Su pálida cara ruborizada
reflejada en el espejo
espera la delineación sombreada
del color labial Revlon.

Belleza fantasmal en la sombra
de rímel, brillo labial y delineadores…
Bordes de ojos sensuales
y entrelazados que resaltan la cara…

Deja que las puntas de mis dedos corran
y embadurnen tus ojos delineados con brea.
Mi lengua, tus labios –diversión depravada
que prepara mi fin

con tentaciones geisha,
subyugado por pasiones en polvos blancos.


–Puede encontrarlo en el poemario Poemas Caribeños, por Luis S. González-Acevedo o el original en inglés en Caribbean Poet, by Luis S. González-Acevedo–


 

Poema (4 de 12)… Seducción de Jill la Gótica

GothCrawl
Copyright | Olga Sapegina @ 123rf.com

Seducción de Jill la Gótica

(traducción|modificación de Gothic Jill’s Seduction)

por Luis S. González-Acevedo

Detente y siente el roce helado de mis manos en el viento,
tus labios palpitantes e inflamados con fuego torturados.
Sangre invadirá tu piel pálida; tu saliva espesará mientras
sufres el calor de mis manos en el viento fresco de la noche.
Mis manos moldearán tu cuerpo en la noche helada.
¡Rinde tus labios teñidos con hollín!
¡Arquea tu espalda para mí!
Mis brisas te hacen temblar –lo sé
y sobre almohadas acariciantes
alimentarán las llamaradas de tus labios.
La apacible calma helada te adormecerá
cautiva en mis huracanados vientos,
congelada por el movimiento de besos durmientes.
¿Y yo?
Embelesado por la seducción de tu boca.


–Puede encontrarlo en el poemario Poemas Caribeños, por Luis S. González-Acevedo o el original en inglés en Caribbean Poet, by Luis S. González-Acevedo–


 

Poema (3 de 12)… Mi Jill Gótica

GothBlueEyes
Copyright | Andrey Kiselev @ 123rf.com

Mi Jill Gótica

(traducción|modificación de My Gothic Jill)

por Luis S. González-Acevedo

Tus ojos arrojan sombras
sobre tierras desoladas
de pesares sin vida
donde me he envalentonado.

Hebras negras
de cabello irradian la mañana.
Profundos, ojos oscuros y palidez de manos
llenan el vacío profundo de mi alma.

Tu espalda desnuda sobre el atril como lienzo
y un pincel cadencioso con puntas de cabello
pintan mis lujuriosos humedales
temblando –con temblores aún por soportar.


–Puede encontrarlo en el poemario Poemas Caribeños, por Luis. S. González-Acevedo o el original en inglés en Caribbean Poet, by Luis S. González-Acevedo–