Poema Para Mi Puerto Rico: palabras del maestro después del huracán

DSC_0055


puertoricopoem1


 

Advertisements

Poem: Citizen, Where Are You? (translation/version of ¿Dónde estás Ciudadano, Ciudadana?)

Selected Verses:DSC_0055

Citizen, Where Are You?

(translation/version of ¿Dónde estás Ciudadano, Ciudadana?)

by Luis S. González-Acevedo

Sad is the destiny
of a colonized people,
its soul torn
and ways violated! …

… By becoming the answer
to the age-old question:
As concerns Puerto Rico,
who will set it free?

Liberty is a right,
a universal foundation,
something that Puerto Rico
has never truly enjoyed …

… Pedro Albizu Campos and Blanca Canales:
patriots of renown.
In a delirious search for freedom,
their spirits call each of us by name
and proclaim: “We’ve come to share our courage!”

 

Find the complete poem @…

and the original in Spanish @…

palabras del maestro después del huracán

DSC_0055


palabras del maestro después del huracán

4 de octubre de 2017

por don pedro albizu campos y luis s. gonzález-acevedo

nota: las palabras del maestro don pedro comienzan cada estrofa y son la totalidad de la última.

 

hay un anhelo de superación puertorriqueño

anhelo que ninguna fuerza

huracanada podrá arrasar

 

hay una grandeza puertorriqueña

grandeza de un pueblo magno

con el espíritu de utuado y lares

el corazón del gigante adjunteño

y el valor jayuyano y ponceño

virtudes que una fuerza torrencial

no podrá quebrar

 

hay una visión de belleza puertorriqueña

belleza eterna que en momentos de crisis

eleva su estrella al cielo

y resplandece al luchar y progresar

 

hay una fe puertorriqueña

que se extiende hacia la eternidad

de generaciones por nacer de grandes y nobles

y santos puertorriqueños