my upcoming books: “beautiful haunting… surreal” & “a future of dreams”

Currently, I’m still editing my English-language novel beautiful haunting… surreal for publication and translating my short novel a future of dreams into Spanish. Both projects are still about a year out. beautiful haunting… surreal will eventually be translated into Spanish, too. Some of this work requires composing poems in Spanish based on poems originally written in English that are woven into the storyline. The purpose of writing these is to provide my Spanish readers with poetry that goes beyond translation or a mere version of the English originals. In essence, it will be like writing new poems for a very dear audience. Fortunately, it might be somewhat easier in that the topics and themes have already been established. I will be publishing these poems on this website for those of you who are interested in my Spanish-language poetry. These will be the next poems you read.
I do apologize for the delays in getting these out. Too often, life and work get in the way. As always, thank you for reading.
 –Luis S. González-Acevedo

 

Poem… nothing’s everything & everything’s nothing

castle fort italian italy
Photo by Snapwire on Pexels.com

nothing’s everything & everything’s nothing

– Over two decades ago, I ran into a Spanish group’s music video. The group was Amistades Peligrosas and the video, me haces tanto bien. I liked it, recorded it, and enjoyed it every now and then. However, I didn’t give the group or the rest of their repertoire a second thought. I admit this was a grave error on my part. Recently, searching for other videos by other artists, several songs by Amistades Peligrosas were suggested; among these songs was me quedaré solo. I had never heard it before. I was fascinated and in a trance. The word and phrase that left me hypnotized were “pringao” and “caeré en picao.” The sounds… The contours of lips uttering them… I was fascinated, and I continue in my fascination. The power of words! To make a long story short, I’ll tell you that I researched the meaning and usage of these in Spain. Why? They were inspiring a poem. After many days of linguistic obsession, here it is… nothing’s everything & everything’s nothing. If you’d like a clearer and more exact understanding of what happened, please read the previous poetic entry. If you understand Spanish, you’ll get it. At least, I think so… Thank you, Amistades Peligrosas. –


nothing’s everything & everything’s nothing

–august 8, 2020–
springfield, ohio

by Luis S. González-Acevedo

i’m nothing’s everything
and everything’s nothing…
even so, you’ve loved me
despite what you can foresee
when my life runs scarce
and the universe whispers sour nothingness
i’ll glisten in that smile of yours, so rare
of lips dipped in molasses
when I am no longer, i tell you:
in my nothingness, i couldn’t be another’s fool
just the one without a clue
drowning in your whisky’s fuel
when my journey runs off course
what’s left
will sink in the abyss’ deepest cleft
and that very day… i’ll sharply fall without remorse
subtle sugar cane aromas
drench the contours of your tongue as you divine
this fool’s destiny and soon-to-come lacunas
drunk within your barrels of old whiskey & red wine

nothing’s everything & everything’s nothing will appear in a future book of poems & stories (release date | July 2021)–



Photo by Anastasia Zhenina on Pexels.com

Poem… have you ever been so dirty: ode to filth

person s left hand catching water
Photo by Sachith Hettigodage on Pexels.com

–a lighthearted, so-called poem for difficult times–

have you ever been so dirty… ode to filth

–july 23, 2020–
springfield, ohio

by Luis S. González-Acevedo

 

out of respect
for muck that’s not already on me…
i expect
the need to shower and be rancidness-filth-free
before getting dirty once more
with a putrid stench one can’t ignore

have you ever been so dirty… ode to filth will appear in a future book of poems & stories (release date | July 2021)–


 

Poem… hypocrisy in america

Peace is the answer. hypocrisy in america is not meant to justify violence, but to condemn the country’s greater hypocrisy. Peace is the answer.  –L. S. González-Acevedo


hypocrisy in america

–june 2, 2020–
springfield, ohio

by Luis S. González-Acevedo

in 1776, the riot was white
and called “revolution”
but when the plight
has color, the fight against oppressing institutions
is called “riot”
when the struggle is white, its warrior is a patriot
and an anthem is worshipped that reads:
perilous fight, bombs bursting in air –the poem proceeds:
their blood has wash’d out their foul footstep’s
pollution… the glorification of violence without regrets
when an act of protest has color, it’s a crime or treason
a president threatens the people with military action & prison
should we celebrate the fourth day of july
when the colorful are excluded?
a rational reply…
what exactly is to be celebrated?

hypocrisy in america will appear in a future book of poems & stories–

(release date | July 2021)


 

Poem… temporal anomaly

pexels-photo-165770.jpeg
Photo by Nanzui Palomino on Pexels.com

temporal anomaly

–may 31, 2020–
springfield, ohio

by Luis S. González-Acevedo

unowned by past when it was present
time left me unbound
in passing, the now releases its repellent
time’s disdain abounds
the future wants nothing as it comes
with smiles and treason
i was, i am and will be lost to all or some
in time’s mortal kiss tou aionos ton aionon

note: “tou aionos ton aionon” (τοῦ αἰῶνος τῶν αἰώνων) is a Greek phrase translated as “forever and ever” in the New Testament book of Ephesians 3:21


temporal anomaly will appear in a future book of poems & stories (release date | July 2021)–