And… What now? | Y… ¿Ahora qué?

And… What now?

stories of a beautiful haunting (series written in English)

Currently, I’m working on two literary projects. First, I’m editing my series stories of a beautiful haunting.  The first part –stories of a beautiful haunting: surreal | One– may be released later this year, around December. The second part –stories of a beautiful haunting: surreal | Two– will be released by June 2019. Once these two installments are released, I will move on to editing the prequel to stories of a beautiful haunting: surreal; and by December 2019, I hope to release stories of a beautiful haunting: genesis | One, followed up by stories of a beautiful haunting: genesis | Two by June 2020.

I’m also working on my third book of poems. I hope to release this bilingual book by December 2019 (English/Spanish). The book is dedicated to the island of Puerto Rico, my home. In a recent conversation, I admitted that my gravest mistake was ever moving from the island. I hope to begin to “write” my wrong with this book. The poems will reflect on Puerto Rico’s current events, more recent & past history, and its disastrous, detrimental, and colonial relationship with the United States.

–Luis S. González-Acevedo


DSC_0055


Y… ¿Ahora qué?

stories of a beautiful haunting (serie escrita en inglés)

Actualmente, estoy completando dos proyectos literarios. Primeramente, estoy editando mi serie stories of a beautiful haunting (en inglés). La primera parte –stories of a beautiful haunting: surreal | One– estará disponible antes de diciembre de 2018. La segunda parte –stories of a beautiful haunting: surreal | Two– estará disponible antes de junio de 2019. Una vez estos dos libros estén disponibles, editaré las precuelas de stories of a beautiful haunting: surreal. Antes de diciembre de 2019, espero publicar stories of a beautiful haunting: genesis | One, seguida por stories of a beautiful haunting: genesis | Two por junio de 2020.

También estoy escribiendo mi tercer poemario. Espero publicar este poemario bilingüe antes de diciembre de 2019 (inglés/español). El libro será dedicado a la isla de Puerto Rico, mi hogar. En una conversación reciente, admití que mi peor error fue mudarme de la isla. Espero empezar a corregir este error con este poemario. Los poemas reflejarán eventos actuales en Puerto Rico, al igual que pensamientos y opiniones sobre su historia presente y pasada, y su relación desastrosa, perjudicial, y colonial con los Estados Unidos de América.

–Luis S. González-Acevedo

Advertisements

Poem: The Poet’s Destiny (translation of Destino del Poeta)

Selected Verses:

The Poet’s Destiny

(translation of Destino del Poeta)

by Luis S. González-Acevedo

Who will impose silence on a poet’s lips?
Who can go to war without weapons?
The words of a poet: beneficial arrows.
Villainous weapons: terrify the planet…

…Poets die pronouncing eternal words.
Vicious time makes us suffer austere deaths.
It’s a curse that lasts a million serene nights;
but like Lazarus, every poet awaits the voice that proclaims: “Poet, come forth.”

 

Find the complete poem @…

and the original in Spanish @…

Poem: Silence (translation of Silencio)

Selected Verses:

Silence

(translation of Silencio)

by Luis S. González-Acevedo

My audible silence deafens.
My words flee from the ear.
I hear the chant that softens
my Latino heart so feared.

It only softens me.
Alone, I hear my soul.
My Hispanic spirit drinks
cascading waters in their silent roar…

…My soul screams in a deaf world.
Deaf, the world ignores my song.
Toward my own America, this herald sings.
Only she can hear my voice.

 

Find the complete poem @…

and the original in Spanish @…

Poem: Seduction (translation of Seducción)

Selected Verses:

Seduction

(translation of Seducción)

by Luis S. González-Acevedo

Let me press your body to the wall
so that your breasts grind against its bricks…

…Your top will fall, sliding against your skin…
…I’ll undress your body; and to make you tremble,
I’ll kiss your back and taste your neck.

My hands will glide throughout your body, your legs…
My mouth will kiss your waist; and as I bite,
my dream will make a feast of you…

Drown in my seduction:
erotic dimension of a lusting reality.
Receive the lashing of my sensuality
and enjoy the delights of my blazing passion.

Find the complete poem @…

and the original in Spanish @…

If the United States of America were my lover… | On Lives, Guns & Violence

If the United States of America were my lover… | On Lives, Guns & Violence” will appear in a collection of poems by Luis S. González-Acevedo (release: 2019)


If the United States of America were my lover…
On Lives, Guns & Violence

by Luis S. González-Acevedo

 

You promised me, my Love, when it all began:
domestic Tranquility and general Welfare.

Please don’t take a stand
with those who profit from our communities and schools in warfare!
Don’t let them misconstrue the right of the people to keep and bear arms!
Remember your promise when they ask you to protect their firearms,
and that the enumeration of certain rights
shall not deny or disparage others retained by the people.
Those other rights, foundation of our happiness,
the argument against those who would deny
that together we will always be The People

We the people
We’ve held these truths to be self-evident:
our unalienable rights,
among these Life, Liberty and the pursuit of Happiness.

Let your Congress fulfill its solemn duty,
and make all Laws which shall be necessary and proper.
Protect the lives of the citizens who love you truly, my Love.
Protect your children’s lives and prosper.