Poem… Potency

Potency

(translation|modification of Potencia)

by Luis S. González-Acevedo

Love, powerful giant
torrential strike of rivers
compared to death
if cold feelings exist.

Love destroys…
Explosive! Dynamite!
It strikes and runs;
and from a distance, mocks and yells.

Love can be defeated
and buried as dead.
Live, Great Pulse!
Sentiment, please stay!


–You can find the poem in Caribbean Poet, by Luis S. González-Acevedo or the original version in Spanish in Poemas Caribeños, por Luis S. González-Acevedo–



 

Poem… Body, Possess Me

Body, Possess Me

(translation|modification of Poséeme Cuerpo Mío)

by Luis S. González-Acevedo

Body, possess me.
Possess me sensually.
Like riverbeds possess rivers,
take me in your river’s bed.


–You can find the poem in Caribbean Poet, by Luis S. González-Acevedo or the original version in Spanish in Poemas Caribeños, por Luis S. González-Acevedo–



 

Poem: Body, Possess Me (translation/version of Poséeme Cuerpo Mío)

Selected Verses:

woman wearing red dress floating
Photo by Rakicevic Nenad on Pexels.com

 

Body, Possess Me

(translation/version of Poséeme Cuerpo Mío)

by Luis S. González-Acevedo

Body, possess me.
Possess me sensually.
Like riverbeds possess rivers,
take me in your river’s bed…

 

Find the complete poem @…

and the original in Spanish @…

Poem: Time in Boriquén

Poem: Time in Boriquén (translation of Tiempo en Boriquén)

Selected Verses:

Time in Boriquén

(translation of Tiempo en Boriquén)
by Luis S. González-Acevedo

…I’d give my soul to be a child again,
and enjoy yesterday’s fantasies
in the refreshing winds of past endearments.
The cooler waters of my childhood rivers haunt me.

Time flies in a morbid frenzy.
He’s the Demon whose swift wings flutter
above and away from my island’s mountains,
the Beast who exiles memories from my isle’s shores.

 

Find the complete poem @…

and the original in Spanish @…