Poem… The Books of Old | Page One | Book of Spells

by Luis S. González-Acevedo…

The Books of Old

Page One

of the Book of Spells

Burn the books of old.
Let flames consume their souls.
Turn this ancient page toward Hell:
“Page Two” in the Book of Spells.

Book of Spells | Page One | The Books of Old will appear in my novel stories of a beautiful haunting… surreal  (release date | April 2021)–


 

Poem… Passion

Passion

(translation|modification of Pasión)

by Luis S. González-Acevedo

Fantasies of words,
ecstasy without reason…
Only you reside
in the dwellings of my heart.

The love you offer
intoxicates my heart;
the love I correspond to
is without comparison.

You, My Love,
are unforgettable.
The longer my life,
the more, and more I’ll love you.

My Blessed Love,
you accompanied my youth,
became my light of joy,
and mitigated sorrows.

From your hands: a thousand caresses
From your lips: a thousand kisses
From your arms: a thousand delights
From your heart: eternal love.

The tender gaze
of your fountains of fondness
jet watery arches
into the pool of my soul’s affections.


–You can find the poem in Caribbean Poet, by Luis S. González-Acevedo or the original version in Spanish in Poemas Caribeños, por Luis S. González-Acevedo–



 

Poem… The End

The End

(translation|modification of Final)

by Luis S. González-Acevedo

Solitary life of intense love
under abnegated shadows…
Subjugated in a frozen hell
that burns inwardly, never outwardly.

The wind turns air into a pink whirlwind
whose aged flower mocks its song.
Austere is slight’s venom,
murdering those intoxicated with passion.

Suffering tears run down his face,
competing and yearning for the heart.
These wretched celebrate their vile achievement,
injuring the vessel of an erotic emotion.

Behind the veil of a tropical cloud
and near the reach of its majestic touch,
an infernal silhouette appears
that with an erotic twist takes him to hell.

With her body over his, he injures himself,
abrading his skin with her naked touch.
Having her, he loses her and chastises his soul,
caressing her enchantments for the last time.


–You can find the poem in Caribbean Poet, by Luis S. González-Acevedo or the original version in Spanish in Poemas Caribeños, por Luis S. González-Acevedo–



 

Poem… Who Torments with Love?

Who Torments with Love?

(translation|modification of ¿Quién con Amor Atormenta?)

by Luis S. González-Acevedo

Who torments with love?
Who destroys the soul
with a passionate caress?
Pain doesn’t bewilder;
what bewilders produces pain.
Anguish, not of the body, but of the soul.
I sin because I kiss
with a pure conscience.
I do wrong by surrendering.
Who am I?
This “I” is a yearning,
a desire for the slavery
that only love imposes:
Desire to surrender everything
without withholding one single feeling
or caress.
Who torments with love?
I don’t know.
What am I? A pure sinner, a prisoner
who dominates his irrepressible emotion
and represses his indomitable passion.


–You can find the poem in Caribbean Poet, by Luis S. González-Acevedo or the original version in Spanish in Poemas Caribeños, por Luis S. González-Acevedo–