Poem… Broken Hope

Broken Hope

(translation|modification of Esperanza Rota)

by Luis S. González-Acevedo

Broken hope
Fly in a frenzy
Every day you distance yourself:
Less proximate to me.

You are sentiment
You are my feeling,
even if the wind takes you
and I drown in suffering.

Where is your face?
I desire to caress
your tender cheeks
and kiss your lips.

As I kiss your face,
my fantasies devour…
To roam your neck,
my hands yearn…

I didn’t have you;
but my ideas still loved you.
I don’t have you;
but they kiss you.

My memories hold
your silken strands erotically in hand.
Your innermost trembles over me;
and in my dreams, I’m the one who loves you.


–You can find the poem in Caribbean Poet, by Luis S. González-Acevedo or the original version in Spanish in Poemas Caribeños, por Luis S. González-Acevedo–



 

Poem… My Life Smiles

My Life Smiles

(translation|modification of Mi Vida Sonríe por Tus Gestos)

by Luis S. González-Acevedo

My life does not weep in mourning.
Your body heals me with happiness
and mutes all crying.
Because of you, my life smiles.

Make me laugh with smiling gestures, Coquette.
Seduce my saddened soul
and embrace me with the steady winds
that caress the desert’s hellish heat.

Infuse life into this fallen soul
and make a smile out of my lips.
Soothe me with fresh breezes
over waves of warming joy.


Observe and study Ximena Sariñana’s gestures: perfect…


–You can find the poem in Caribbean Poet, by Luis S. González-Acevedo or the original version in Spanish in Poemas Caribeños, por Luis S. González-Acevedo–



 

Poem… Snow & Flowers

Snow & Flowers

(translation|modification of Nieve y Flores)

by Luis S. González-Acevedo

Winter spreads its wool blanket,
covering gardens, skies and flowers.
To the wind, it spills chilled currents,
drowning the poor crying flowers.

Snowflakes fall,
covering each petal in bloom.
They become tears
and run to express their pain.

Flakes turn into droplets
and paint flowers.
The wind turns droplets back into flakes
and chills in the absence of heat.

Winter, bid farewell as spring returns
and the ice that confines flowers melts.
Remember, the liberated flowers will not cry
the snow’s estrangement and newfound intimacy with the sun.


–You can find the poem in Caribbean Poet, by Luis S. González-Acevedo or the original version in Spanish in Poemas Caribeños, por Luis S. González-Acevedo–




 

Poem… Christmas Tree

Christmas Tree

(translation|modification of Árbol Navideño)

by Luis S. González-Acevedo

In December, you’re dressed like a king
over a nourishing base of crystalline water;
and crowning you, we adorn you –Charlemagne– for Christmas Day.

In the North, the cold bewilders
while heavy snow falls ritually over Christmas trees.
The white cloaks protect green furs and repel winter’s lashing winds.

We all go out in search of our king with great excitement.
Cutting its trunk, we transport it to the palace,
crown it with a star, make it the sovereign of our lives,
and enthrone the monarch in its festive space.


–You can find the poem in Caribbean Poet, by Luis S. González-Acevedo or the original version in Spanish in Poemas Caribeños, por Luis S. González-Acevedo–



 

Poem… atlantic island’s dream

DSC_0055


atlantic island’s dream

–december 31, 2017–

by Luis S. González-Acevedo

when the winds arrived
they destroyed a foreign dream:
the American dream that never was just died

in spite of the atlantic’s screams
the hurricane left our puerto rican dream alive
and as hard as moving forward now may seem

our lone star will forever thrive


atlantic island’s dream will appear in a future book of poems (release date | July 2020)–